Minua on niin kauan kuin muistan kiusannut sellainen englanninkielen sana kuin "opinionated". Itse asiassa minulla liittyy jo sen oppimiseen surkuhupaisa muisto: Kasiluokalla, niinä pahimpina kiusaamisaikoina, jouduin välitunnilla sanaharkkaan erään samanluokkalaisen tytön kanssa. Yhdessä vaiheessa keskustelua hän opasti minua, kuinka poikaystävien kanssa kuuluu olla ja sanoi: "Et sä Millan aina saa laittaa Jorille joka asiassa vastaan. Ei sellasta kukaan kauan viitti kattella".
Arimpaan kohtaan iskeminen ei ole koskaan sujunut minulta sanallisesti (mieluummin ihan paljain nyrkein), enkä sitä tyttöparkaa sitten siinä kehdannut ruveta rusikoimaankaan .Niin hyvä ihminen en kuitenkaan ole, ettenkö olisi hiljaa mielessäni ajatellut, että olisi sillekin tyttörukalle tehnyt hyvää opetella ajoissa ein sanomista, niin ei ehkä olis ensimmäistä aborttia tarvinnut tehdä jo neljätoistakesäisenä. Seuraava oppitunti oli englantia. Siellä tuli vastaan muun muassa sana opinionated, enkä sen jälkeen ole sitä milloinkaan unohtanut.
Ne, jotka kieliä ja niiden kulttuurisia yhteyksiä paremmin tuntevat, voisivat kertoa, jos osaavat, miksi sitä sanaa tunnutaan käytettävän niin negatiiviseen sävyyn? Mikä mahtaa olla sille sopivin suomennos? Olen ymmärtänyt, että sillä tarkoitetaan itsepäistä henkilöä, jolla on paljon mielipiteitä. Jostain kummasta syystä se osuu vastaan useimmin brittisarjoissa, joissa sillä moititaan jotain naisihmistä. Vai lienekö tämän uskomuksen taustalla taas vain omien oppimiskokemusteni tuottama tulkintaharha..
Arimpaan kohtaan iskeminen ei ole koskaan sujunut minulta sanallisesti (mieluummin ihan paljain nyrkein), enkä sitä tyttöparkaa sitten siinä kehdannut ruveta rusikoimaankaan .Niin hyvä ihminen en kuitenkaan ole, ettenkö olisi hiljaa mielessäni ajatellut, että olisi sillekin tyttörukalle tehnyt hyvää opetella ajoissa ein sanomista, niin ei ehkä olis ensimmäistä aborttia tarvinnut tehdä jo neljätoistakesäisenä. Seuraava oppitunti oli englantia. Siellä tuli vastaan muun muassa sana opinionated, enkä sen jälkeen ole sitä milloinkaan unohtanut.
Ne, jotka kieliä ja niiden kulttuurisia yhteyksiä paremmin tuntevat, voisivat kertoa, jos osaavat, miksi sitä sanaa tunnutaan käytettävän niin negatiiviseen sävyyn? Mikä mahtaa olla sille sopivin suomennos? Olen ymmärtänyt, että sillä tarkoitetaan itsepäistä henkilöä, jolla on paljon mielipiteitä. Jostain kummasta syystä se osuu vastaan useimmin brittisarjoissa, joissa sillä moititaan jotain naisihmistä. Vai lienekö tämän uskomuksen taustalla taas vain omien oppimiskokemusteni tuottama tulkintaharha..
12 kommenttia:
Minä olen aina ymmärtänyt tuon sanan tarkoittavan jotakuinkin samaa kuin jääräpäinen. Ja sen ymmärrän tarkoittavan henkilöä, jolla on vankat mielipiteet eikä hän niistä heivahda helposti, jos koskaan, mihinkään suuntaan riippumatta siitä, mitä joku muu argumentoisi.
Koska itse olen taipuvainen suosimaan joustavampaa ajattelumallia, liitän ehkä jääräpäisyyteen jonkinlaista negatiivista virettä, ainakin silloin, jos miellän jääräpäisyyden sellaiseksi mielipiteeseen takertumiseksi, ettei siitä voi luopua edes tilanteissa, joissa se terveen järjen ja itsevarjelun nimessä olisi ehdottoman suositeltavaa. Onhan toisaalta hienoakin, että joku todellakin seisoo omien mielipiteidensä takana eikä käännä takkia joka tuulen mukaan...
Ehdottomasti hyvä pointti, Pelagia. Minun mieli- tai kielikuvissani itsepäisyyden ja jääräpäisyyden välillä on vielä pieni aste-ero niin, että jääräpäisyys on vieläkin negatiivisempaa.
Joustavuus on minustakin ehdottomasti hyödyllinen ominaisuus, kunhan ei mene lepsuiluksi.
Se vaan joskus ärsyttää, että näitä ominasuuksia tunnutaan kategorisoitavan sukupuolen mukaan. Naiselle on hyvä ja tarpeellista olla joustava. Miesten kuuluu olla assertiivisia (määrätietoisia) ja jämäköitä.
Tuo sukupuolisidonnaisuusajattelu on toki tullut minullakin vastaan, mutta näitähän riittää linjalla "naiset juoruilevat, miehet vain jakavat informaatiota tehokkaasti...".
Jäin vielä miettimään, että tuolla sanalla "opinionated" voidaan kyllä myös tarkoittaa henkilöä, jolla on vankat mielipiteet JA joka tuo ne myös hanakasti esiin suusanallisessa muodossa. Mielipiteethän voivat olla vankkoja, mutta jos niitä ei "esittele", ei yleensä myöskään saa hankalan ihmisen mainetta... =)
Jotenki kuullahtaa, notton sua koulus rääkätty. Mua meinas yks päätäni pirempi Matti ruveta jostaki hianoosta seurusteluustani maksittamahan koulun käytävällä. Prätkääsin siitä seisomalta Mattia turpahan eikoo sen koommin siitä asiasta flänkytetty.
Opinionated sanaan liittyy jäykkyyttä ja jyrkkyyttä. Omapäinen? Mielipiteisiinsä hirttäytynyt? MIehethän eivät ole tällaisia koskaan, vaan ovat jämäköitä, kuten se eskokin. .
En oo törmänny tuohon sanaan muistaakseni.
Minusta on hyvää ja suositeltavaa seuraava:
Seisoa tanakasti sanojensa takana jämäkkänä kuin hiekkalinna merenrannalla!
Ei ole lepsuilua, ja sallii piänen mahdollisuuden antaa vähän periksi.
Joskus.
Mielummin aika harvoin.
Ei kuitenkaan pääse kukaan syyttämään jästi-tahi jääräpääksi.
Toiminnan mies ilmeisesti pienestä pitäen, vai kuinka, Äijänkäppyrä :)?
Mielipiteisiin hirttäytynyt kuulostaa kyllä aika ankealta, Holly. Jämäkkyys on tietenkin pelkkää plussaa. Tasan ei käy onnenlahjat sukupuoltenkaan kesken ;)
Hiekkalinna merenrannalla. Heh. Voi Arjaanneli sun huumorintajuas :)
"vahva mielipiteissään ja kieltäytyy hyväksymästä että saattaa olla väärässä" Peikko ei ollut koskaan aiemmin huomannut tuollaista sanaa. Se on aika hieno sana. Ensin peikko luuli että se tarkoittaa "sellaista johon on istutettu mielipide" mutta ei se tarkoita sitä, sille on oma sana "tuuliviiri". Sanat ovat sitten hienoja. Oppiminen on mukavaa. Kiitos.
Tuli, mitä tuli, mutta seison vankkumatta sanojeni takana.
Varmuuden vuoksi kumminkin melko kaukana niistä.
Iisi
Äijänkäppyrä on kuuren kakaraparven vanhimmaanen.On pitäny opetella ottamahan oma osa elämäs ja puallustamahan piänempiänsä. Ei oo ollu opitusta tairosta mitää haittaa elon poluula.
Tässä joitakin sanakirjakäännöksiä:
ahdasmielinen, dogmaattinen, ennakkoluuloinen, intolerantti, suvaitsematon, tiukkapipoinen, tuomitseva, epäoikeudenmukainen, kohtuuton, epäreilu, mielivaltainen, puolueellinen, subjektiivinen, väärä, yksipuolinen, itsepäinen, härkäpäinen, itsepintainen, jukuripäinen, jäykkäniskainen, jääräpäinen, omapäinen, peräänantamaton, sisukas, taipumaton, uppiniskainen.
Niin viattoman näköinen sana, kuin tarkoittaisi vain sitä, että jollakin on mielipide... Tosin löytyi myös yksi neutraalimpi käännös: kantaaottava. En tosin tuon ylläolevan litanian jälkeen uskaltaisi itse ehkä siinä merkityksessä käyttää.
Juu, ei kuulosta kovin imartelevalta nimitykseltä, jos käännösvalikoima on tuommoinen, Lyyti. Kantaaottavuus olisi kyllä minun mieleeni :)
Lähetä kommentti